
Titre français (Titre original), Auteur s’il y a lieu
Ou, si l’œuvre n’a pas eu de traduction :
Titre original (Traduction française approximative), Auteur s’il y a lieuGenre de l’ouvrage
Première publication sous cette forme :
« ppa-m » (Première Publication Anglaise en Magazine ou Livraison), Magazine, Date
« ppa-v » (Première Publication Anglaise en Volume), Titre, Lieu, Éditeur, « Collection », date d’édition, (note(s) sur cette édition)
« ppa » (Première Publication en Anglais sous une autre forme (brochure, discours…)), Date
« ppf-m » (Première Publication en Français en Magazine), Magazine, Date, Traducteur
« ppf-v » (Première Publication en Français en Volume), Titre, Lieu, Éditeur, « Collection », date d’édition, Traducteur, (note(s) sur cette édition)
Court résumé de l’œuvre et/ou Notes diverses, s’il y a lieu
Les informations incertaines sont assorties du signe : (?)
Les titres des textes sont en gras et les titres des revues en italique
The origin of the senses (L’origine des sens)
Essai / Science
« ppa-m » in The Saturday Review, 9 mai 1896
Une discussion sur l’évolution d’organes : le nez, les yeux, les oreilles.
L’histoire de feu M. Elvesham ou La poudre rose (The story of the late Mr Elvesham)
Nouvelle / Science-fiction / Fantastique
« ppa-m » in The Idler, mai 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-v » in Effrois et fantasmagories, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1911, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz, sous le titre L’histoire de feu M. Elvesham
« ppf-v » (nouvelle traduction) in La poudre rose, La Renaissance du Livre, collection « Le Disque Rouge », 1932, traduit par René Lécuyer, sous le titre La poudre rose
Un jeune étudiant en médecine est contacté par un vieil homme qui dit rechercher un jeune homme digne d’hériter de son importante fortune. Une des premières histoires d’échange de corps.
Concerning skeletons (En ce qui concerne les squelettes)
Essai / Science
« ppa-m » in The Saturday Review, 27 juin 1896
« ppa-v » in Early writings in science and science fiction, University of California Press, 1975
Wells se demande pourquoi l’évolution n’a pas fait le squelette de silice, ce qui le rendrait plus robuste et plus durable.
Le trésor du radjah ou Le trésor du rajah (The rajah’s treasure)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in Pearson’s Magazine, juillet 1896
« ppa-v » in Thirty strange stories, Edward Arnold, London, 1897
« ppf-v » in L’île de l’Æpyornis, Paul Ollendorf, 1909, traduit par Achille Laurent, sous le titre Le trésor du radjah
« ppf-v » (nouvelle traduction) in La poudre rose, La Renaissance du Livre, collection « Le Disque Rouge », 1932, traduit par René Lécuyer, sous le titre Le trésor du rajah
« ppf-m » in Lisez-moi Aventures n° 27, juin 1949, sous le titre Le trésor du rajah
Un Rajah possède un coffre au trésor. Les spéculations sur son contenu entraînent une révolution et la mort du Rajah. Le coffre est récupéré par les Britanniques.
The life of plants (La vie des plantes)
Essai / Science
« ppa-m » in The Saturday Review, 8 août 1896
Dans cet article, Wells fait remarquer que les différences entre les animaux et les plantes ne sont pas si grandes que la plupart des gens ne se l’imaginent.
Dans l’abîme ou Descente dans les abysses (In the abyss)
Nouvelle / Science / Littérature générale
« ppa-m » in Pearson’s Magazine, août 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray, sous le titre Dans l’abîme
« ppf-v » (nouvelle traduction) in Enquête au fil de l’eau, Paris, Éditions des Deux Coqs d’Or, collection « Super Étoile d’Or », 1973, traduit par Henriette de Roujoux, sous le titre Descente dans les abysses
Un jeune homme expérimente une sphère de plongée conçue pour supporter de fortes pressions.
The possible individuality of atoms (L’individualité possible des atomes)
Essai / Science
« ppa-m » in The Saturday Review, 5 septembre 1896
« ppa-v » in Early writings in science and science fiction, University of California Press, 1975
Wells développe l’idée que les atomes pourraient avoir une individualité, comme les animaux.
Mon héritage (The lost inheritance)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Pocket Magazine, septembre 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-v » in L’île de l’Æpyornis, Paul Ollendorf, 1909, traduit par Achille Laurent
Un homme raconte l’histoire de son oncle qui lui a laissé un gros héritage. Une histoire sur l’héritage comme mauvaise façon de gagner de l’argent.
Human evolution – An artificial process (Évolution de l’homme – Un processus artificiel)
Essai / Science
« ppa-m » in Fortnightly Review, octobre 1896
« ppa-v » in Early writings in science and science fiction, University of California Press, 1975
Wells développe l’idée selon laquelle, Parce qu’il est pas soumis à la rigueur de la sélection naturelle comme les animaux, l’homme n’a subi que d’infinitésimales modification depuis l’âge de pierre, surtout depuis que la civilisation entrave le fonctionnement de la sélection naturelle.
La pomme (The apple)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Idler, octobre 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-m » in La Science Illustrée, du n° 806 (9 mai 1903) au n° 807 (16 mai 1903)
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray
Un étudiant voyageant dans un train se voit offrir une pomme censée provenir de l’arbre biblique de la sagesse du jardin d’Éden.
Les champignons rouges ou La mégère apprivoisée (The purple pileus)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in Black & White, décembre 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-v » in L’île de l’Æpyornis, Paul Ollendorf, 1909, traduit par Achille Laurent, sous le titre La mégère apprivoisée
« ppf-v » (nouvelle traduction) in La poudre rose, La Renaissance du Livre, collection « Le Disque Rouge », 1932, traduit par René Lécuyer, sous le titre Les champignons rouges
Un homme, bouleversé après une dispute avec les amis de sa femme, tente de s’empoisonner avec des champignons qu’il trouve sur son chemin.
Les pirates de la mer (The sea raiders)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Weekly Sun Literary Supplement, décembre 1896
« ppa-v » in The Plattner story and others, Methuen, London, 1897
« ppf-m » in La Science Illustrée, du n° 620 (14 octobre 1899) au n° 622 (28 octobre 1899)
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray
Un banc de calmars géants mangeurs d’hommes est aperçu au large de Devon et Cornwall.
La burlesque équipée du cycliste ou L’étrange aventure de M. Hoopdriver ou Les roues de la chance (The wheels of chance – A bicycling idyll)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in Today, 1896
« ppa-v » The wheels of chance – A bicycling idyll, J.M. Dent & Co., London, 1896
« ppf-v » La burlesque équipée du cycliste, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1908, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
« ppf-v » (nouvelle traduction) L’étrange aventure de M. Hoopdriver, P. Lafitte, collection « Idéal-bibliothèque », Paris, 1910, traduit par Albert Savine et Michel Georges-Michel
« ppf-v » Les roues de la chance, Albin Michel, « Collection des maîtres de la littérature étrangère », 1926, traduit par Albert Savine et Michel Georges-Michel
Histoire cocasse d’un jeune commis anglais qui cherche péniblement à apprendre à faire du vélo pour partir en excursion pendant sa semaine de congés annuelle.
The acquired factor (Le facteur acquis)
Critique
« ppa-m » in The Academy, 9 janvier 1897
Une critique de l’ouvrage Habit And Instinct (1896) de C. Lloyd Morgan.
Morals and civilisation (La morale et la civilisation)
Essai / Politique
« ppa-m » in Fortnightly Review, février 1897
« ppa-v » in Early writings in science and science fiction, University of California Press, 1975
Wells développe l’idée que l’organisation sociale et la moralité individuelle sont déterminants l’un pour l’autre.
A perfect gentleman on wheels (Un parfait gentleman sur roues)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Woman At Home, avril 1897
« ppa-v » in The man with the nose and other uncollected stories, Athlone Press, London, 1984
Human evolution – Mr Wells replies (Évolution de l’homme – La réponse de M. Wells)
Essai / Science
« ppa-m » in Natural Science, avril 1897
Dans cet article Wells défend sa position sur l’évolution contre les objections soulevées par F.H. Perry Coste dans un précédent numéro de Natural Science.
La guerre des mondes (The war of the worlds)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in Pearson’s Magazine, d’avril à décembre 1897, avec des illustrations de Warwick Goble
« ppa-v » The war of the worlds, William Heinemann, London, 1898
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 120, tome XXXII, décembre 1899, traduit par Henry D. Davray, livre I, chapitres I à XIII
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 121, tome XXXIII, janvier 1900, traduit par Henry D. Davray, livre I, chapitres XIV à XVII
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 122, tome XXXIII, février 1900, traduit par Henry D. Davray, livre II, La Terre au pouvoir des Marsiens, chapitres I à V
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 123, tome XXXIII, mars 1900, traduit par Henry D. Davray, livre II, La Terre au pouvoir des Marsiens, chapitres VI à fin
« ppf-v » La guerre des mondes, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1900, traduit par Henry D. Davray
L’œuf de cristal (The crystal egg)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The New Review, mai 1897
« ppa-v » in Tales of space and time, Harper & Row, London, 1899
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 118, tome XXXII, octobre 1899
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray
Un homme très ordinaire, antiquaire de son état, trouve dans un lot qu’il a acquis aux enchères, un œuf de cristal qui, lorsqu’on le regarde incliné sous un certain angle, laisse entrevoir un autre monde.
Récits de l’âge de pierre ou À l’âge de pierre (A story of the stone age)
Nouvelles / Court roman
« ppa-m » in The Idler, de mai à septembre 1897, 5 histoires parues sous les titres :
« ppa-v » in Tales of space and time, Harper & Row, London, 1899
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 130, tome XXXVI, octobre 1900, traduit par Henry D. Davray, sous le titre, Récits de l’âge de pierre : I. Youh-Lomi et Ouyah ; II. Youh-Lomi et l’ours des cavernes
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 131, tome XXXVI, novembre 1900, traduit par Henry D. Davray, sous le titre, Récits de l’âge de pierre : III. Le premier cavalier ; IV. Le règne de Ouyah le Lin ; V. Le combat dans le taillis
« ppf-v » in Une histoire des temps à venir ; Récits de l’âge de pierre, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1901, traduit par Henry D. Davray
L’auteur nous raconte les aventures d’Eudena et You-Lomi, un couple de l’âge de pierre. Fuyant la colère et la jalousie du chef de leur clan, Ouyah, ils vivront de nombreuses aventures durant leur périple.
L’homme invisible (The invisible man – A grotesque romance)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in Pearson’s Weekly, de juin à juillet 1897
« ppa-v » The invisible man – A grotesque romance, C. Arthur Pearson, London, 1897
« ppf-v » L’homme invisible, Ollendorf, Paris, 1901, traduit par Achille Lambert
Une histoire des temps à venir ou Récit des temps futurs (A story of the days to come)
Nouvelles / Court roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Pall Mall Magazine, de juin à octobre 1897, 5 parties parues sous les titres :
« ppa-v » in Tales of space and time, Harper & Row, London, 1899
« ppf-v » in Une histoire des temps à venir ; Récits de l’âge de pierre, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1901, traduit par Henry D. Davray sous le titre Une histoire des temps à venir
« ppf-v » (nouvelle traduction) in Deux nouvelles d’anticipation : Récit des temps futurs, Un rêve d’apocalypse, Aubier Flammarion, Collection Bilingue n° 56, 1973, traduit par J. Gattégno sous le titre Récit des temps futurs
L’histoire se déroule dans une moderne citée du XXIIe siècle. Elizabeth aime Denton, mais son père veut la marier à un autre. Le couple d’amoureux décide alors de s’exiler vers un petit cottage de campagne en ruine où plus personne ne vit.
The presence by the fire (La présence par le feu)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Penny Illustrated Paper, août 1897
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
Une histoire sentimentale de fantômes.
Mr Marshall’s Doppelgänger (Le Doppelgänger de M. Marshall)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Gentlewoman, septembre 1897
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
Une histoire d’erreur d’identité.
Grant Allen’s « Idea Of God » (« Idea Of God » de Grant Allen)
Critique
« ppa-m » in The Daily Mail, 27 novembre 1897
Une critique de l’ouvrage The Evolution Of The Idea Of God (1897) de Grant Allen.
L’étoile (The star)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The Graphic, décembre 1897
« ppa-v » in Tales of space and time, Harper & Row, London, 1899
« ppf-m » in La Science Illustrée, du n° 625 (18 novembre 1899) au n° 626 (25 novembre 1899)
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray
Suite à la collision de Neptune avec une planète venue du néant interstellaire, une boule de matière incandescente se dirige vers le Soleil, où elle va s’écraser non sans avoir frôlé la Terre en déclenchant de nombreuses catastrophes.
Le tracas de vivre (The trouble of life)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-v » in Certain personal matters, Heinemann, London, 1897
« ppf-v » in Effrois et fantasmagories, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1911, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un court texte humoristique. L’écrivain face aux tracas matériels de la vie quotidienne.
158. Le choix d’une épouse (On the choice of a wife)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-v » in Certain personal matters, Heinemann, London, 1897
« ppf-v » in Effrois et fantasmagories, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1911, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Les conseils d’un vieil écrivain aux jeunes hommes qui le suivront.
Certain personal matters (Certaines questions personnelles)
Essais / Nouvelles
« ppa-v » Certain personal matters, Heinemann, London, 1897
Contient :
On comparative theology (Sur la théologie comparée)
Critique
« ppa-m » in The Saturday Review, 12 février 1898
« ppa-v » in Early writings in science and science fiction, University of California Press, 1975
Une critique de l’ouvrage The Evolution Of The Idea Of God (1897) de Grant Allen.
L’homme qui pouvait accomplir des miracles (The man who could work miracles ou The miracle maker)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Illustrated London News, juillet 1898, sous le titre The man who could work miracle
« ppa-m » in The American Magazine, de décembre 1935 à janvier 1936, sous le titre The miracle maker
« ppa-v » in Tales of space and time, Harper & Row, London, 1899
« ppf-m » in Le Mercure de France, n° 113, tome XXX, mai 1899, traduit par Henry D. Davray
« ppf-v » in Les pirates de la mer, et autres nouvelles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1902, traduit par Henry D. Davray
Wells nous raconte l’histoire d’un homme ordinaire qui, soudainement, reçoit le pouvoir d’accomplir tout ce qu’il souhaite. Ce pouvoir absolu le conduira à commettre l’irréparable. Il ne souhaitera alors qu’une chose, en être débarrassé.
Les vacances de M. Ledbetter (Mr. Ledbetter’s vacation)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Strand Magazine, octobre 1898
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-m » in Les Mille Nouvelles Nouvelles, n°3, avril 1910
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un jeune clerc conservateur qui aime à se plaindre qu’il n’y a pas d’aventure dans la vie décide un soir, après une bonne quantité de whisky, de pénétrer dans une maison juste pour montrer qu’il peut être un cambrioleur.
Le cœur de Miss Winchelsea (Miss Winchelsea’s heart)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Queen, octobre 1898
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Mlle Winchelsea est un professeur très collé monté. Elle se rend à Rome avec des amis où elle rencontre un homme tout aussi prétentieux qu’elle.
Le corps volé (The stolen body)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Strand Magazine, novembre 1898
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
M. Bessel, un commerçant passionné par les phénomènes paranormaux, tente, avec son ami M. Vincey, des expériences de projection astrale. Il réussit, mais son corps est pris en charge par un esprit malin.
La déification de Jimmy Goggles ou Le nouveau Dieu (Jimmy Goggles the God)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Graphic, décembre 1898
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz, sous le titre La déification de Jimmy Goggles
« ppf-v » (nouvelle traduction) in La poudre rose, La Renaissance du Livre, collection « Le Disque Rouge", 1932, traduit par René Lécuyer, sous le titre Le nouveau Dieu
« ppf-m » in Lisez-moi Aventures n° 21, mars 1949, sous le titre Le nouveau Dieu
Alors qu’il remonte à la surface après avoir recherché un trésor englouti, un plongeur se retrouve face à des indigènes qui ont tué l’équipage de son bateau. Ceux-ci sont très impressionnés par sa combinaison de plongée, que l’équipage avait surnommée Jimmy Goggles, et prennent le plongeur pour un dieu.
Walcote
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in Science Schools Journal, 1898
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
Un récit d’horreur dans lequel un homme est hanté par la confession de l’assassinat qu’il a commis un an auparavant.
Quand le dormeur s’éveillera (When the sleeper wakes ou The sleeper awakes)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Graphic, de janvier à avril 1899, sous le titre When the sleeper wakes
« ppa-v » When the sleeper wakes, Harper & Brothers, London & New York, 1899
« ppa-v » The sleeper awakes, Thomas Nelson & Sons, London, 1910 (version révisée de When the sleeper wakes)
« ppf-v » Quand le dormeur s’éveillera, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1905, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un homme se réveille après avoir passé 200 ans en catalepsie. Le monde qu’il découvre est une terrible dystopie « mécanico-scientifique ».
Ce roman est considéré comme une des sources d’inspiration pour 1984 de Georges Orwell.
Le trésor de M. Brisher (Mr Brisher’s treasure)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Strand Magazine, avril 1899
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
M. Brisher, un homme vantard et porté sur la bouteille, raconte dans un langage imagé comment il trouva autrefois un trésor de pièces d’argents enterré dans le jardin de son beau père.
J. F. N.
Essai
« ppa-m » in Academy, 6 mai 1899
Texte sur le philosophe J. F. Nisbet.
Une vision du jugement dernier (A vision of judgment)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Butterfly, de septembre 1899
« ppa-v » in The country of the blind, Thomas Nelson, London, 1911
« ppf-v » in Effrois et fantasmagories, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1911, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
L’histoire montre, face au jugement de Dieu, un grand pécheur et un grand saint dont le récit de la vie réserve des surprises.
L’amour et M. Lewisham, histoire d’un très jeune couple (Love and Mr Lewisham ou The crowning victory)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in The Weekly Times, de novembre 1899 à novembre 1900, sous le titre Love and Mr Lewisham
« ppa-m » in The Popular Magazine, de février à juillet 1905, sous le titre The crowning victory
« ppa-v » Love and Mr Lewisham, Harper & Brothers, London & New York, 1899
« ppf-v » L’amour et M. Lewisham, histoire d’un très jeune couple, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1903, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Une histoire satyrique dans laquelle on suit la vie du jeune Mr. Lewisham, de sa province vers Londres, la tête pleine de rêves glorieux, pour y devenir studieux boursier à la très glorieuse École des Sciences de l’Imperial College. La rencontre d’une jeune fille va bouleverser la vie du jeune homme.
Les premiers hommes dans la Lune (The first men in the Moon)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Cosmopolitan, de novembre 1900 à juin 1901
« ppa-v » The first men in the Moon, George Newnes, London, 1901
« ppf-v » Les premiers hommes dans la Lune, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1901, traduit par Henry D. Davray
Cavor, un scientifique, met au point un métal révolutionnaire, la cavorite, qui annule la pesanteur. Il construit avec ce métal un astronef et, accompagné par un jeune aventurier, Bedford, il voyage vers la Lune où découvrira la civilisation des Sélénites.
Huxley
Souvenirs
« ppa-m » in Royal College of Science Magazine, avril 1901
Souvenirs d’étudiant de Wells à l’époque de Thomas Henry Huxley, biologiste, paléontologue et philosophe britannique (1825-1895).
Anticipations ou de l’influence du progrès mécanique et scientifique sur la vie et la pensée humaines (Anticipations of the reaction of mechanical and scientific progress upon human life and thought)
Essai / Science / Politique
« ppa-m » in The Fortnightly Review, d’avril à décembre 1901
« ppa-v » Anticipations of the reaction of mechanical and scientific progress upon human life and thought, Chapman & Hall Ltd, London, 1902 – Harper & Brothers, New York & London, 1902
« ppf-v » Anticipations ou de l’influence du progrès mécanique et scientifique sur la vie et la pensée humaines, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1904, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Contient :
Un rêve d’Armageddon ou Un rêve d’apocalypse (A dream of Armageddon)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in Black & White, de mai à juin 1901
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz, sous le titre Un rêve d’Armageddon
« ppf-v » (nouvelle traduction) in Deux nouvelles d’anticipation : Récit des temps futurs, Un rêve d’apocalypse, Aubier Flammarion, Collection Bilingue n° 56, 1973, traduit par J. Gattégno sous le titre Un rêve d’apocalypse
Miss Waters ou Miss Waters, roman d’une sirène (The sea lady – A tissue of moonshine)
Roman / Fantastique
« ppa-m » in Pearson’s Magazine, de juillet à décembre 1901
« ppa-v » in The sea lady – A tissue of moonshine, Methuen, London, 1902
« ppf-v » Miss Waters, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1906, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
« ppf-v » Miss Waters, roman d’une sirène, Les Libertés Françaises, 1937, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Sur une plage d’Angleterre, une sirène apparaît à des vacanciers stupéfaits. Elle est recueillie par une famille bourgeoise, les Bunting, mais elle devra dissimuler ce qu’elle est pour s’adapter à la société humaine.
L’aviateur Filmer (Filmer)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Graphic, décembre 1901
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Histoire d’un pionnier de l’aviation, inventeur de génie. Trop angoissé, il préfère se suicider plutôt que de tenter le vol expérimental de sa machine volante.
Le nouvel accélérateur (The new accelerator)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The Strand Magazine, décembre 1901
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Le narrateur est entraîné par son voisin de Folkestone, le professeur Gibberne, à tester les effets d’une drogue de son invention, « Le nouvel accélérateur », qui stimule le fonctionnement du corps et accélère les mouvements.
La découverte de l’avenir ou La découverte de l’avenir et le grand état (The discovery of the future)
Essai / Discours
« ppa » Conférence donnée à la Royal Institution le 24 janvier 1902
« ppa-v » The discovery of the future, T. Fisher Unwin, 1902
« ppf-v » La découverte de l’avenir, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1904, traduit par Henry D. Davray
« ppf-v » La découverte de l’avenir et le grand état, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1913, traduit par Henry D. Davray
Contient :
The loyalty of Esau Common (La loyauté d’Esau Common)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The Contemporary Review, février 1902
« ppa-v » in The complete short stories of H. G. Wells – Centenary edition, Ernest Benn Ltd, London, 1966
Esau Common, un prolétaire doué vivant dans une société rigide, aristocratique et traditionaliste en matière militaire, résiste à la tentation de faire défection pour un pays voisin plus juste et raisonnable avec une vision moderne des conflits.
L’histoire d’un fantôme inexpérimenté ou L’apprenti fantôme ou Un fantôme sans expérience (The story of the inexperienced ghost ou The inexperienced ghost)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Strand Magazine, mars 1902, sous le titre The story of the inexperienced ghost
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903, sous le titre The inexperienced ghost
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz, sous le titre L’histoire d’un fantôme inexpérimenté
« ppf-v » (nouvelle traduction) in Les meilleures histoires de suspense, tome 1, Robert Laffont, 1962, traduit par Odette Ferry, sous le titre L’apprenti fantôme
« ppf-v » (nouvelle traduction) in Histoires terribles de revenants, Librairie des Champs-Élysées, 1979, traduit par Dominique Mols, sous le titre Un fantôme sans expérience
En rentrant chez lui, un homme rencontre un fantôme qui semble égaré. Il l’invite chez lui. Le fantôme lui raconte alors son ancienne vie.
M. Skelmersdale au pays des fées (Mr Skelmersdale in fairyland)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Harmsworth London Magazine, février 1903
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
L’histoire de M. Skelmersdale, épicier de son état, qui a voyagé au pays des fées.
La plaine des araignées (The valley of spiders)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in Pearson’s Magazine, mars 1903
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Des cavaliers suivent la piste d’une jeune fugitive, à travers une plaine désertique. Ils aperçoivent un étrange brouillard blanc formé de sorte de grandes poches blanches qui s’avèrent être pleines d’araignées.
La vérité concernant Pyecraft (The truth about Pyecraft)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Strand Magazine, avril 1903
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-m » in Supplément à L’Illustration, 1er novembre 1905, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un jeune homme est harcelé par un homme obèse, nommé Pyecraft, ayant appris ses origines hindoues. Celui-ci prêtant l’oreille aux rumeurs selon lesquelles le jeune homme posséderait des potions magiques, le presse de lui révéler une recette miracle pour maigrir.
Le bazar magique (The magic shop)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Strand Magazine, juin 1903
« ppa-v » in Twelve stories and a dream, Macmillan & Co., London, 1903
« ppf-v » in Douze histoires et un rêve, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1909, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un garçon et son père vont dans un magasin d’articles de magie. Après quelques démonstrations, le commerçant fait disparaître l’enfant.
The scepticism of the instrument (Le scepticisme de l’instrument)
Discours / Essai / Philosophie
« ppa » Document lu à la Société Philosophique d’Oxford le 8 novembre 1903
« ppa-m » in Mind, juillet 1904
« ppa-v » (version abrégée et modifiée) en appendice de l’ouvrage A modern utopia, Chapman & Hall Ltd, London, 1905
Un texte philosophique sur l’uniformité de la logique formelle, et sur la méfiance qu’en a l’auteur.
Les cuirassés de la terre (The land ironclads)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The Strand Magazine, décembre 1903
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Histoire d’un conflit opposant des hommes « rudes », de la nature, à des citadins civilisés que l’on croit incapable de faire la guerre. Un correspondant de guerre décrit la victoire des la science des citadins qui lance une offensive avec des vaisseaux cuirassés, précurseurs de nos chars d’assaut.
Place aux géants (The food of the gods – And how it came to Earth)
Roman / Science-fiction
ppa-m » in Pearson’s Magazine, de décembre 1903 à juin 1904
« ppa-v » The food of the gods – And how it came to Earth, Macmillan & Co., London, 1904
« ppf-v » Place aux géants, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1904, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Deux éminents scientifiques inventent un aliment (l’Hérakléophorbia ou aliment des dieux) qui modifie la croissance des êtres vivants, les faisant grandir jusqu’à atteindre une taille phénoménale.
Mankind in the making (L’humanité dans ses œuvres)
Essai / Politique
« ppa-v » Mankind in the making, Chapman & Hall, London, 1903
Contient :
Le pays des aveugles (The country of the blind)
Nouvelle / Science-fiction
« ppa-m » in The Strand Magazine, avril 1904
« ppa-v » in The country of the blind, Thomas Nelson, London, 1911
« ppa-v » (version révisée) in The country of the blind, Golden Cockerel Press, London, 1939
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Dans les Andes, un jeune montagnard fait une chute accidentelle. Il découvre le légendaire pays des aveugles, où les habitants ont suivi une autre évolution et perdu le sens de la vue.
Une utopie moderne (A modern utopia)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Fortnightly Review, d’octobre 1904 à avril 1905
« ppa-v » A modern utopia, Chapman & Hall Ltd, London, 1905
« ppf-v » Une utopie moderne, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1907, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Une utopie (Dystopie ?) constructiviste dans laquelle l’organisation de la vie des citoyens est régentée par des spécialistes.
L’édition anglaise de l’œuvre contient en appendice, et dans une version abrégée et modifiée, le texte The scepticism of the instrument « ppa » 1903.
Le royaume des fourmis ou L’empire des fourmis (The empire of the ants)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Strand Magazine, décembre 1905
« ppa-v » in The country of the blind, Thomas Nelson, London, 1911
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz, sous le titre Le royaume des fourmis
« ppf-v » in L’empire des fourmis et autres nouvelles, LGF/Le Livre de Poche, Collection Les langues modernes – bilingue, 1990, traduit par Joseph Dobrinsky, sous le titre L’empire des fourmis
Une colonie de fourmis meurtrières commence à se répandre dans tout le Brésil, et un scientifique est envoyé pour enquêter. Il s’avère que les fourmis sont devenues intelligentes et mènent une guerre de territoire contre l’humanité.
À propos de bottes ou Cette misère des souliers (This misery of boots)
Essai / Politique
« ppa » Discours donné à la « Fabian Society » en décembre 1905
« ppa-m » in The Independent Review, décembre 1905
« ppa-v » This misery of boots, Fabian Society, 1907
« ppf-v » À propos de bottes, Bernaerts, Bruxelles, 1909, traduit par H.-L. Haerynck
« ppf-v » Cette misère des souliers, Paris, Librairie du Parti socialiste, 1920, traduit par J.-F. Renauld
Contient :
Commençant par une réflexion sur la misère humaine à partir de l’observation de l’usure des souliers de ses contemporains, Wells nous propose une vision socialiste du monde.
The so-called science of sociology (La soi-disant science de la sociologie)
Essai
« ppa-m » in The Independent Review, 1905
« ppa-m » (Texte défendant la première version face à la critique) in The Fortnightly Review, octobre 1905
« ppa-m » (Texte révisé) in Sociological Papers, 1906
« ppa » Brochure, 1907 (?)
« ppa-v » (Texte encore révisé) in An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914
Underground Man (Fragment d’histoire future) de Gabriel de Tarde, traduit du français par Cloudesley Brereton, avec une préface de H. G. Wells
Préface
« ppa-v » in Underground Man, Duckworth & Cie, 1905
« ppf-v » in Fragment d’histoire future, Séguier, Paris, 1998, postface inédite en français de H.G. Wells
Kipps (Kipps – The story of a simple soul)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in The Pall Mall Gazette, 1905
« ppa-v » Kipps – The story of a simple soul, Macmillan & Co., London, 1905
« ppf-v » Kipps, Payot, Paris, 1922, traduit par Lucien Wolff
Arthur Kipps, délaissé très jeune par sa mère dont il se rappelle peu, est recueilli par son oncle et sa tante.
Au temps de la comète (In the days of the comet)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Daily Chronicle, de 1905 à 1906
« ppa-v » In the days of the comet, Macmillan & Co., London, 1906
« ppf-v » Au temps de la comète, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1910, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Une histoire d’amour qui se déroule au moment où passe une comète qui va bouleverser les conditions météorologiques de la terre.
Faults of a Fabian (Défauts d’un Fabian)
Discours / Politique
« ppa » Discours à la « Fabian Society » le 9 février 1906 lors d’une réunion limitée strictement aux membres de la Fabian Society
La porte dans le mur (The door in the wall)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Daily Chronicle, juillet 1906
« ppa-v » in The country of the blind, Thomas Nelson, London, 1911
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Un homme se souvient d’avoir trouvé lorsqu’il était enfant, une porte verte dans un mur blanc. Derrière cette porte un jardin merveilleux où l’avaient accueilli deux panthères, une jeune fille…
The future in America – A search after realities (L’avenir de l’Amérique – Une recherche de réalités)
Essai
« ppa-m » in Harper’s Weekly, de juillet à octobre 1906
« ppa-v » The future in America – A search after realities, Harper & Brothers, New York & London, 1906
Contient :
Socialism and the middle classes (Le socialisme et les classes moyennes)
Discours / Politique
« ppa » Socialism and the Middle Classes, discours donné à la « Fabian Society » en octobre 1906
« ppa-v » in Socialism and the family, Fifield, London, 1906
Reconstruction of the Fabian Society (Reconstruction de la Fabian Society)
Discours / Politique
« ppa » Discours à la « Fabian Society » le 7 décembre 1906
« ppa » Brochure éditée exclusivement pour les membres de la Fabian Society, 1907
Socialism and the family (Le socialisme et la famille)
Essai / Politique
« ppa-v » Socialism and the family, Fifield, London, 1906
Réunion de 2 textes :
Will Socialism destroy the home? (Le Socialisme détruira-t-il le foyer ?)
Essai / Politique
« ppa-m » in Grand magazine, décembre 1907
« ppa » Will Socialism destroy the home?, brochure, Independant Labor Party, 1907
La guerre dans les airs (The war in the air)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The Pall Mall Magazine, de janvier à septembre 1908
« ppa-v » The war in the air, George Bell & Sons, London, 1908
« ppf-v », La guerre dans les airs, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1910, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
L’Allemagne attaque les États-Unis et, sur la route de New York, coule la flotte U.S. Ainsi débute la guerre mondiale et ses terrifiantes armes prophétiques (Dirigeables géants porte-avions bombardiers, canons à éclairs, Kamikazes japonais…).
Tono Bungay (Tono-Bungay)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The English Review, de décembre 1908 à mars 1909
« ppa-v » Tono-Bungay, Macmillan & Co., London, 1909
« ppf-v » Tono Bungay, Payot, Paris, 1929, traduit par Édouard Guyot
Un étudiant en science est sélectionné pour aider à la promotion du « Tono Bungay », produit vendu comme un remède universel miraculeux mais qui est en fait un stimulant nocif créé par son ambitieux oncle Edward.
New worlds for old – A plain account of modern socialism (De nouveaux mondes pour les anciens – Un compte ordinaire du socialisme moderne)
Essai / Politique
« ppa-v » New worlds for old – A plain account of modern socialism, Archibald Constable & Co, London, 1908
Contient :
Au moins un extrait tiré de cet essai a été publié à part (4e paragraphe du chapitre 1, sous le titre : A walk along the thames embankment « ppa » 1908 (?))
A walk along the thames embankment (Une promenade le long du remblai de la Tamise)
Essai / Politique
« ppa » A walk along the thames embankment, brochure, I.L.P. Publications Department, 1908 (?)
« ppa » A walk along the thames embankment, brochure, Independent Labour Party, 1923
Extrait (4e paragraphe du chapitre 1) tiré de New worlds for old – A plain account of modern socialism, « ppa-v » 1908.
First and last things – A confession of faith and rule of life (Premières et dernières choses – Confession de foi et règle de vie)
Essai
« ppa-v » First and last things – A confession of faith and rule of life, Archibald Constable & Co., London, 1908
Contient :
Une fable au clair de Lune (A moonlight fable ou The beautiful suit)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in Collier’s Weekly, avril 1909, sous le titre A moonlight fable
« ppa-v » in The country of the blind, Thomas Nelson, London, 1911, sous le titre The beautiful suit
« ppa-v » in The door in the wall and other stories, Mitchell Kennerley, London & New York, 1911, sous le titre A moonlight fable
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Il était une fois un petit homme auquel sa mère avait confectionné un beau costume, vert et or avec des boutons comme des étoiles.
Anne Véronique ou Ann Veronica (Ann Veronica – A modern love story)
Roman / Littérature générale
« ppa-v » Ann Veronica – A modern love story, T. Fisher Unwin, London, 1909 ou Harper & Brothers, London, octobre 1909 (?)
« ppf-v » Anne Véronique, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1912, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
« ppf-v » Ann Veronica, Éditions du Rocher, « Collection Alphée », Paris, 1991, traduit par Joseph Dobrinsky
L’héroïne du récit perd peu à peu sa naïveté et son innocence pour devenir une militante féministe.
Mon premier aéroplane (My first aeroplane)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Strand Magazine, janvier 1910 (édition anglaise) et février 1910 (édition américaine)
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
« ppf-m » in Lisez-moi Aventures n° 56, janvier 1951
Un jeune homme aisé se prenant pour un pionnier achète un aéroplane. Il commence à voler à son bord, mais deux piquets d’acier accidentellement laissées accrochées par une corde à ses ailes, vont semer la destruction sur le village qu’il survole.
Petite mère sur le Moerderberg (Little mother up the Mörderberg)
Nouvelle / Littérature générale
« ppa-m » in The Strand Magazine, avril 1910
« ppa-v » in The short stories of H.G. Wells, Ernest Benn, London, 1927
« ppf-v » in Le pays des aveugles, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1914, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Une nouvelle humoristique sur une mère et son fils qui vont faire du trekking au sommet d’une montagne.
L’histoire de M. Polly (The history of Mr Polly)
Roman / Littérature générale
« ppa-v » The history of Mr Polly, Thomas Nelson & Sons, London, 1910
« ppf-v » L’histoire de M. Polly, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1911, traduit par Henry D. Davray et Bronislaw Kozakiewicz
Après quinze ans de mariage sans joie, d’indigestions chroniques et de mauvaises affaires, M. Polly décide d’en finir. Il met le feu à sa maison et part vers une nouvelle vie.
Le nouveau Machiavel (The new Machiavelli)
Roman / Politique
« ppa-v » The new Machiavelli, Duffield & Co., New York, 1910
« ppf-v » Le nouveau Machiavel, Albin Michel, collection « Les maîtres de la littérature étrangère », 1924, traduit par Madeleine Rolland
Texte présenté comme l’autobiographie d’un homme politique, Remington, qui a souhaité réformer la société en s’alliant avec des libéraux fabiens à demi-socialistes.
Mr Wells explains himself (M. Wells s’explique lui-même)
Essai
« ppa-m » in T.P.’s Magazine, décembre 1911
« ppa-v » en introduction de l’édition russe des Œuvres de Wells, date (?)
Floor Games (Jeux sur un plancher)
Essai / Éducation
« ppa-v » Floor Games, Frank Palmer, London, 1911
Contient :
Ouvrage décrivant des jeux de type « wargame » pour les enfants.
Socialism (Socialisme)
Essai / Politique
« ppa-m » in Harper’s Magazine, deux parties en janvier et février 1912
Mariage (Marriage)
Roman / Littérature générale
« ppa-v » Marriage, Macmillan & Co., London, 1912
« ppf-v » Mariage, Payot, Paris, 1925, traduit par P. Hollard et M. Lefebvre
Histoire d’un mariage entre la fille d’un fabricant de chariot ruiné par l’avènement de l’automobile et un jeune scientifique.
Great thoughts from H.G. Wells (Grandes pensées de H.G. Wells)
Essai
« ppa-v » Great thoughts from H.G. Wells, Dodge Publishing Company, New York, 1912
The labour unrest (Le conflit du travail)
Essai / Politique
« ppa » Brochure de 1912
« ppa-v » in An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914
La découverte de l’avenir et le grand état (The past and the great state ou The great state)
Essai / Politique
« ppa-v » comme chapitre 1 de l’anthologie Socialism and the great state – Essays in construction, Harper & Brothers, New York and London, 1912, sous le titre The past and the great state
« ppa-v » in An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914, sous le titre The great state
« ppf-v » La découverte de l’avenir et le grand état, Mercure de France, « Collection d’Auteurs Étrangers », 1913, traduit par Henry D. Davray
War and common sense (Guerre et bon sens)
Essai
« ppa-m » in The Daily Mail, trois parties les 7, 8 et 9 avril 1913
« ppa-v » in An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914
Les amis passionnés (The passionate friends)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in The Grand Magazine, de mars à novembre 1913
« ppa-v » The passionate friends, Macmillan & Co., London, 1913
« ppf-v » Les amis passionnés, P. Ollendorff, 1919, traduit par Raymond J. Guasco
Mr Stratton, au chevet de son père mourant, se désespère de ne rien savoir de lui et décide d’écrire pour son propre fils le récit de son existence.
La destruction libératrice (The world set free – A story of mankind ou The last war)
Roman / Science-fiction
« ppa-m » in The English Review, de décembre 1913 à mai 1914, sous le titre The world set free – A story of mankind
« ppa-v » The world set free – A story of mankind, Macmillan & Co., London, 1914
« ppa-v » The last war, Bison Books, 2001
« ppf-v » La destruction libératrice, Grama, Bruxelles, collection « Le passé du futur » n°10, 1995, traduit par Patrick Delperdange
Cet ouvrage raconte l’histoire d’une guerre généralisée aboutissant à la création d’un État mondial constitué en 10 blocs. Il semble qu’il s’agisse du premier ouvrage où apparaît l’expression : « Nouvel ordre mondial ».
Liberalism and its party – What are we liberals to do? (Le libéralisme et son parti – Qu’est-ce que nous, libéraux, voulons faire ?)
Essai / Politique
« ppa-m » in The Daily Mail, 1913 (?)
« ppa » Brochure éditée par la National Unionist Association, 1913
Little wars – A game for boys from 12 years of age to 150 and for that more intelligent sort of girls who like boy’s games and books (Petites guerres – Un jeu pour les garçons de 12 à 150 ans et pour ces filles plus intelligentes qui aiment les jeux et les livres de garçons)
Essai / Éducation
« ppa-v » Little wars – A game for boys from 12 years of age to 150…, Frank Palmer, London, 1913
Contient :
Cet ouvrage décrit un ensemble de règles pour jouer aux petits soldats.
The disease of parliaments (La maladie des parlements)
Essai / Politique
« ppa-m » in Metropolitan Magazine, mars 1914
« ppa-v » in An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914
Bealby (Bealby – A holiday)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in The Grand Magazine, d’août 1914 à mars 1915
« ppa-v » Bealby – A holiday, Methuen & Co., London, 1915
« ppf-v » Bealby, L. Conard, Paris, 1916, traduit par Maxime Maury
Cette histoire raconte la fugue d’un garçon de treize qui se rebelle lorsque son beau père le place comme valet de chambre dans une grande maison.
L’épée de paix (The sword of peace)
Essai
« ppa-m » in The Register, 15 septembre 1914
« ppa-v » in The war that will end war, Frank & Cecil Palmer, London, 1914
« ppf-v » L’épée de paix, (?), 1914
The wife of Sir Isaac Harman (La femme de Sir Isaac Harman)
Roman / Littérature générale
« ppa-v » The wife of Sir Isaac Harman, Macmillan & Co., London and New York, 1914
Sir Isaac Harman, un magnat de la pâtisserie, subit les attaque de plusieurs femmes. Des serveuses de ses salons de thé de Londres, de sa suffragette de belle-sœur…
The end of the armament rings (La fin des réseaux d’armement(?))
Essai
« ppa » The end of the armament rings, World Peace Federation, New York, 1914
An englishman looks at the world (Un Anglais regarde le monde)
Recueil / Essais / Politique
« ppa-v » An englishman looks at the world, Cassell & Co., London, 1914
Contient :
La guerre qui tuera la guerre (The war that will end war)
Recueil / Essais
« ppa-v » The war that will end war, Frank & Cecil Palmer, London, 1914
« ppa-v » La guerre qui tuera la guerre, Éditions et Librairie, Paris, 1915, traduit par Georges-Bazile
Contient :
The peace of the world (La paix du monde)
Essai
« ppa-m » in The New York Times, 21 et 28 février 1915
The lost last trump ou The story of the last trump (l’histoire de la dernière trompette)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » in The Century Magazine, juillet 1915, sous le pseudonyme de Reginald Bliss, sous le titre The lost last trump
« ppa-v » in Boon, The mind of the race, The wild asses of the Devil, and The last trump, T. Fisher Unwin, London, 1915, sous le pseudonyme de Reginald Bliss, sous le titre The story of the last trump
La trompette qui est destinée à être utilisé pour annoncer le jour du jugement dernier se retrouve dans une brocante londonienne. Des ouvriers en prennent possession mais ne parviennent pas en sortir une note. Ils décident alors de l’attacher à une paire de soufflets et causent involontairement la fin du monde.
The wild asses of the Devil (Les ânes sauvages du Diable)
Nouvelle / Fantastique
« ppa-m » (?)
« ppa-v » in Boon, The mind of the race, The wild asses of the Devil, and The last trump, T. Fisher Unwin, London, 1915, sous le pseudonyme de Reginald Bliss
Histoire satirique dans laquelle un auteur rencontre un démon désenchanté qui a été chassé des Enfers pour avoir libéré accidentellement un troupeau d’ânes démoniaques.
La recherche magnifique (The research magnificent)
Roman / Science / Littérature générale
« ppa-v » The research magnificent, Macmillan & Co., London and New York, 1915
« ppf-v » La recherche magnifique, Payot, Paris, 1927, traduit par M. Le Bour’his
L’histoire de William Benham de Porphyre est l’histoire d’un homme projeté dans l’aventure par une idée. Une idée qui a pris possession de son imagination assez tôt dans sa vie, qui a grandi avec lui et changé avec lui jusqu’à le posséder complètement.
Boon, The mind of the race, The wild asses of the Devil, and The last trump (Boon, L’esprit de la course, Les ânes sauvages du Diable et La dernière trompette)
Roman / Recueil de Nouvelles
« ppa-v » Boon, The mind of the race, The wild asses of the Devil, and The last trump, T. Fisher Unwin, London, 1915, sous le pseudonyme de Reginald Bliss
Wells crée un personnage littéraire (Reginald Bliss) qui fait un livre sur les fragments littéraires d’un auteur récemment décédé (George Boon, un auteur populaire de livres et de pièces de théâtre) retrouvés dans un grenier.
Au moins un ou deux de ces « fragments » ont été publiés à part (The lost last trump « ppa-m » 1915 & The wild asses of the Devil).
The war and socialism (La guerre et le socialisme)
Essai / Politique
« ppa-v » The war and socialism, The Clarion Press, London, 1915
L’Europe de demain (What is coming? A european forecast)
Essai
« ppa-m » in The Saturday Evening Post, de janvier à mai 1916
« ppa-v » What is coming, Cassel & Co., London, 1916
« ppf-v » L’Europe de demain, P. Lafitte, Paris, 1917, traduit par Suzanne Mazereau
Contient :
M. Britling commence à voir clair (Mr. Britling sees it through)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » in The Nation, de mai à octobre 1916
« ppa-v » Mr. Britling sees it through, Cassell & Co., London, 1916
« ppf-v » M. Britling commence à voir clair, Payot, Paris, 1917
C’est l’histoire de Mr. Britling, homme de lettres célèbre en Angleterre comme en Amérique qui, face à la guerre de 14-18, va voir sa conception du monde bouleversée.
Science in education and industry (La science dans l’éducation et l’industrie)
Essai
« ppa-m » in The Times, juillet 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
Scientific agriculture and the nation’s food (L’agriculture scientifique et l’alimentation de la nation)
Essai
« ppa-m » in The Times, juillet 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
The long view and labour (La vision à long terme et le travail)
Essai
« ppa-m » in The Times, juillet 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
Problems of political adaptation (Problèmes d’adaptation politique)
Essai
« ppa-m » in The Times, juillet 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
An imperial constitution (Une constitution impériale)
Essai
« ppa-m » in The Times, août 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
Higher education in the Empire (Enseignement supérieur dans l’Empire)
Essai
« ppa-m » in The Times, août 1916, sous le pseudonyme D.P.
« ppa-v » in The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
The passing of the effigy (La disparition de l’effigie)
Essai
« ppa-m » in The Saturday Evening Post, novembre 1916
« ppa-v » in War and the future (Italy, France and Britain At War), Cassell & Co, London, 1917
How people think about the war (Comment les gens pensent à la guerre)
Essai
« ppa-m » in The Saturday Evening Post, de décembre 1916 à janvier 1917
« ppa-v » in War and the future (Italy, France and Britain at war), Cassell & Co, London, 1917
The elements of reconstruction (Les éléments de la reconstruction)
Essai
« ppa-v » The elements of reconstruction, Nisbet & Co., London, 1916
Contient :
Recueil des articles parus dans The Times en juillet et août 1916, sous le pseudonyme D.P.
The future of the monarchy (L’avenir de la monarchie)
Essai
« ppa-m » in The Penny Pictorial Magazine, 19 mai 1917
La paix d’un homme raisonnable (A reasonable man’s peace)
Essai
« ppa-m » in The Daily News and Leader, 14 août 1917
« ppa » Brochure éditée par le National Council of Civil Liberties, 1917
« ppa-v » A reasonable man’s peace, Pelican Press, 1920
« ppf-v » La paix d’un homme raisonnable, C. Georges-Bazile, 1918, traduit par Cécil Georges-Bazile
Dieu, l’invisible roi (God the invisible king)
Essai / Religion
« ppa-v » God the invisible king, Cassell, London, 1917 – Macmillan & Co, New York, 1917
« ppf-v » Dieu, l’invisible roi, Payot, Paris, 1918, traduit et préfacé par Marie Butts
Contient :
The soul of a bishop (L’âme d’un évêque)
Roman / Science-fiction / Religion
« ppa-m » in Collier’s Weekly, 1917
« ppa-v » The soul of a bishop, Cassell & Co., London, 1917
Évocation d’une guerre apocalyptique s’étant produite « parce que les hommes ont oubliés Dieu ».
Nocturne, de Frank Swinnerton, avec une introduction d’H. G. Wells
Préface
« ppa-v » in Nocturne, George H. Doran Co., New York, 1917
« ppa-v » Introduction to Nocturne, édition de l’introduction seule, Grosset & Dunlap, New York, 1917
« ppf-v » in Nocturne, de Frank Swinnerton, Plon, « Collection d’Auteurs Étrangers », Paris, 1925, traduit par J. Muller-Bergalonne et M. Hentsch, avec une introduction de H. G. Wells
La guerre et l’avenir, l’Italie, la France et la Grande-Bretagne en guerre (War and the future – Italy, France and Britain at war)
Essai
« ppa-v » War and the future – Italy, France and Britain at war, Cassell & Co, London, 1917
« ppf-v » La guerre et l’avenir, l’Italie, la France et la Grande-Bretagne en guerre, Albin Michel, Paris, 1917, traduit par Cécil Georges-Bazile
Contient :
The League of Free Nations (La Ligue des Nations Libres)
Essai / Politique
« ppa-m » in The Saturday Evening Post, 23 novembre 1918
Jeanne et Pierre (Joan and Peter – A story of an education)
Roman / Littérature générale
« ppa-m » (partiellement) in The New Republic, 1918
« ppa-v » Joan and Peter – A story of an education, Cassell & Co., London, 1918
« ppf-v » Jeanne et Pierre, Payot, Paris, 1922 (2 volumes)
Extrait de cette œuvre paru indépendamment :
Nouvelles anticipations : ce que sera la grande paix (In the fourth year – Anticipations of a world peace)
Essai
« ppa-v » In the fourth year – Anticipations of a world peace, Chatto & Windus, London, 1918
« ppf-v » Nouvelles anticipations : ce que sera la grande paix, À l’Œuvre, Paris, 1918, traduit par André Aron
Contient :
Ouvrages :
H. G. Wells et son temps, par Jean-Pierre Vernier, Publications de l’Université de Rouen, 1971
Liens :
">H.G. Wells – a bibliography, compiled by Roy Glashan